And whiles I was speaking, and praying, and confessing my sin and the sin of my people Israel, and presenting my supplication before the LORD my God for the holy mountain of my God;
Mentre io parlavo ancora, pregando e confessando il mio peccato e il peccato del mio popolo d’Israele, e presentavo la mia supplicazione all’Eterno, al mio Dio, per il monte santo del mio Dio,
Now therefore, I pray thee, pardon my sin, and turn again with me, that I may worship the LORD.
Ti prego dunque, perdona il mio peccato, ritorna con me e mi prostrerò davanti al Signore.
If my people, which are called by my name, shall humble themselves, and pray, and seek my face, and turn from their wicked ways; then will I hear from heaven, and will forgive their sin, and will heal their land.
Se il mio popolo, sul quale è invocato il mio nome, si umilia, prega, cerca la mia faccia e si converte dalle sue vie malvagie, io lo esaudirò dal cielo, gli perdonerò i suoi peccati, e guarirò il suo paese.
Wherefore I say unto you, All manner of sin and blasphemy shall be forgiven unto men: but the blasphemy against the Holy Ghost shall not be forgiven unto men.
Perciò io vi dico: Qualunque peccato e bestemmia sarà perdonata agli uomini, ma la bestemmia contro lo Spirito non sarà perdonata
But now being made free from sin, and become servants to God, ye have your fruit unto holiness, and the end everlasting life.
Ma ora, essendo stati francati dal peccato, e fatti servi a Dio, voi avete il vostro frutto a santificazione, ed alla fine vita eterna.
And for an unclean person they shall take of the ashes of the burnt heifer of purification for sin, and running water shall be put thereto in a vessel:
Per colui che sarà divenuto immondo si prenderà la cenere della vittima bruciata per l'espiazione e vi si verserà sopra l'acqua viva, in un vaso
For the law of the Spirit of life in Christ Jesus made me free from the law of sin and of death.
Poiché la legge dello Spirito che dà vita in Cristo Gesù ti ha liberato dalla legge del peccato e della morte
The thought of foolishness is sin: and the scorner is an abomination to men.
Il proposito dello stolto è il peccato e lo spavaldo è l'abominio degli uomini
When the sin, which they have sinned against it, is known, then the congregation shall offer a young bullock for the sin, and bring him before the tabernacle of the congregation.
quando il peccato commesso sarà conosciuto, l'assemblea offrirà come sacrificio espiatorio un giovenco, un capo di grosso bestiame senza difetto e lo condurrà davanti alla tenda del convegno
All unrighteousness is sin, and there is a sin not leading to death.
Ogni iniquità è peccato, ma c'è il peccato che non conduce alla morte
And it came to pass on the morrow, that Moses said unto the people, Ye have sinned a great sin: and now I will go up unto the LORD; peradventure I shall make an atonement for your sin.
Il giorno dopo Mosè disse al popolo: «Voi avete commesso un grande peccato; ora salirò verso il Signore: forse otterrò il perdono della vostra colpa
And when he is come, he will reprove the world of sin, and of righteousness, and of judgment:
E quando sarà venuto, convincerà il mondo quanto al peccato, alla giustizia, e al giudizio.
And they fell upon their faces, and said, O God, the God of the spirits of all flesh, shall one man sin, and wilt thou be wroth with all the congregation?
Ma essi, prostratisi con la faccia a terra, dissero: «Dio, Dio degli spiriti di ogni essere vivente! Un uomo solo ha peccato e ti vorresti adirare contro tutta la comunità?
The sting of death is sin; and the strength of sin is the law.
Il pungiglione della morte è il peccato e la forza del peccato è la legge
In that day there shall be a fountain opened to the house of David and to the inhabitants of Jerusalem for sin and for uncleanness.
In quel giorno vi sarà per la casa di Davide e per gli abitanti di Gerusalemme una sorgente zampillante per lavare il peccato e l'impurità
Wherefore, as by one man sin entered into the world, and death by sin; and so death passed upon all men, for that all have sinned:
Quindi, come a causa di un solo uomo il peccato è entrato nel mondo e con il peccato la morte, così anche la morte ha raggiunto tutti gli uomini, perché tutti hanno peccato
Nevertheless if you warn the righteous man, that the righteous not sin, and he does not sin, he shall surely live, because he took warning; and you have delivered your soul.
Se tu invece avrai avvertito il giusto di non peccare ed egli non peccherà, egli vivrà, perché è stato avvertito e tu ti sarai salvato
And he shall give Israel up because of the sins of Jeroboam, who did sin, and who made Israel to sin.
Il Signore abbandonerà Israele a causa dei peccati di Geroboamo, commessi da lui e fatti commettere a Israele
Decide, little children, to be far from sin and temptation and may there be joy and love for holiness in your hearts.
Figli miei, Gesù vi ama e vi dona la grazia di vivere nella Sua misericordia, ma molti dei vostri cuori sono presi dal peccato e vivete nelle tenebre.
31 Wherefore I say unto you, All manner of sin and blasphemy shall be forgiven unto men: but the blasphemy against the Holy Ghost shall not be forgiven unto men.
MATTEO 12:31 Perciò io vi dico: Qualunque peccato e bestemmia sarà perdonata agli uomini, ma la bestemmia contro lo Spirito non sarà perdonata.
Therefore, little children, make good use of this time and through meeting with God in confession, leave sin and decide for holiness.
Perciò, figlioli, fate buon uso di questo tempo e attraverso l’incontro con Dio nella confessione lasciate il peccato e decidetevi per la santità.
For the law of the Spirit of life in Christ Jesus hath made me free from the law of sin and death.
Perciocchè la legge dello Spirito della vita in Cristo Gesù, mi ha francato dalla legge del peccato, e della morte.
Leave sin and decide, little children, for holiness.
Pregate, cari figli, per i piani che voglio realizzare.
Except the Devil is tempting each of them to commit some kind of terrible sin, and once they do, they're no longer human.
Se non fosse che il diavolo le tenta per far commettere loro peccati orribili, e quando lo fanno, non sono piu' umani.
It's a sin, and I'll not forgive it.
È peccato e io non ve lo perdonerei.
He has assigned a letter to each sin and then changed their order.
Ha assegnato una lettera a ogni peccato e poi ne ha cambiato l'ordine.
Little children, I call you to leave sin and to accept prayer at all times, that you may in prayer come to know the meaning of your life.
Figlioli, v’invito a lasciare il peccato e ad accettare la preghiera in ogni tempo, perché nella preghiera possiate conoscere il senso della vostra vita.
We must pray to the one who showed us our sin and who offers us redemption through blood.
Noi dobbiamo pregare colui che perdona i nostri peccati e ci offre redenzione, attraverso il sangue!
And purge this Godless land of the poisons of sin and licentiousness.
E purificheremo questa terra senza Dio dal veleno di peccato e Iicenziosità.
Therefore I tell you, every sin and blasphemy will be forgiven men, but the blasphemy against the Spirit will not be forgiven men.
31 Perciò io vi dico: Ogni peccato e bestemmia sarà perdonata agli uomini; ma la bestemmia contro lo Spirito non sarà perdonata.
The sting of death is sin, and the power of sin is the law.
Ora il dardo della morte e' il peccato, e la forza del peccato e' la legge.
2 For the law of the Spirit of life in Christ Jesus hath made me free from the law of sin and death.
2 perché la legge dello Spirito della vita in Cristo Gesù mi ha affrancato dalla legge del peccato e della morte.
All unrighteousness is sin: and there is a sin not unto death.
Ogni iniquità è peccato; e v’è un peccato che non mena a morte.
And he shall burn all his fat upon the altar, as the fat of the sacrifice of peace offerings: and the priest shall make an atonement for him as concerning his sin, and it shall be forgiven him.
Poi brucerà sull'altare ogni parte grassa, come il grasso del sacrificio di comunione. Il sacerdote farà per lui il rito espiatorio per il suo peccato e gli sarà perdonato
Then when lust hath conceived, it bringeth forth sin: and sin, when it is finished, bringeth forth death.
poi la concupiscenza concepisce e genera il peccato, e il peccato, quand'è consumato, produce la morte
Again, when I say unto the wicked, Thou shalt surely die; if he turn from his sin, and do that which is lawful and right;
Se dico all'empio: Morirai, ed egli desiste dalla sua iniquità e compie ciò che è retto e giusto
And he said, If now I have found grace in thy sight, O Lord, let my Lord, I pray thee, go among us; for it is a stiffnecked people; and pardon our iniquity and our sin, and take us for thine inheritance.
Disse: «Se ho trovato grazia ai tuoi occhi, mio Signore, che il Signore cammini in mezzo a noi. Sì, è un popolo di dura cervice, ma tu perdona la nostra colpa e il nostro peccato: fà di noi la tua eredità
And if a soul sin, and hear the voice of swearing, and is a witness, whether he hath seen or known of it; if he do not utter it, then he shall bear his iniquity.
Se una persona pecca perché nulla dichiara, benché abbia udito la formula di scongiuro e sia essa stessa testimone o abbia visto o sappia, sconterà la sua iniquità
And if a soul sin, and commit any of these things which are forbidden to be done by the commandments of the LORD; though he wist it not, yet is he guilty, and shall bear his iniquity.
Quando uno peccherà facendo, senza saperlo, una cosa vietata dal Signore, sarà colpevole e dovrà scontare la mancanza
Neither must the children of Israel henceforth come nigh the tabernacle of the congregation, lest they bear sin, and die.
Gli Israeliti non si accosteranno più alla tenda del convegno per non caricarsi di un peccato che li farebbe morire
Our father died in the wilderness, and he was not in the company of them that gathered themselves together against the LORD in the company of Korah; but died in his own sin, and had no sons.
«Nostro padre è morto nel deserto. Egli non era nella compagnia di coloro che si adunarono contro il Signore, non era della gente di Core, ma è morto a causa del suo peccato, senza figli maschi
And they took their journey out of the wilderness of Sin, and encamped in Dophkah.
Partirono dal deserto di Sin e si accamparono a Dofka
Therefore was he hired, that I should be afraid, and do so, and sin, and that they might have matter for an evil report, that they might reproach me.
Era stato pagato per impaurirmi e indurmi ad agire in quel modo e a peccare, per farmi una cattiva fama ed espormi al disonore
But if ye have respect to persons, ye commit sin, and are convinced of the law as transgressors.
ma se fate distinzione di persone, commettete un peccato e siete accusati dalla legge come trasgressori
7.6077599525452s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?